カテゴリー: Alumni

鶴岡典子さん Noriko Tsuruoka

鶴岡典子さん Noriko Tsuruoka

2014年度修了:ナノデバイス医工学分野

Graduated in FY2014: Nanodevice Engineering

宮城県仙台市出身です。学部は工学部 機械知能・航空工学科を卒業しました。その後、大学院進学の際に医工学研究科に進学し、修士・博士課程を修了しました。医工学研究科で学んだ知識、体験したことを生かし、現在は工学研究科で医療・ヘルスケア機器に関する研究を行っています。

I was born in Sendai City, Miyagi Prefecture. I graduated from the Department of Mechanical Intelligence and Aerospace Engineering, Faculty of Engineering at Tohoku University. Later, I went to the Graduate School of Biomedical Engineering and completed my master’s and doctoral programs. Using the knowledge and experience I gained at the Graduate School of Biomedical Engineering, I am researching medical and healthcare devices at the Graduate School of Engineering.

オープンキャンパスで芳賀研究室を見学し、私も医療機器の開発をしてみたいという思いから工学部 機械知能・航空工学科に入学しました。入学後、学部1年生の創造工学研修において芳賀研究室で研修する機会があり、医療機器開発の面白さに触れ、さらに医工学研究をしたいという思いが強まりました。学部3年生で芳賀研究室に配属された際に、医工学研究科が開設され、もともと医療機器開発に興味があったことから、大学院進学の際に医療の知識も学べる医工学研究科を選択しました。

I entered the Department of Mechanical Intelligence and Aerospace Engineering, Faculty of Engineering, because I wanted to develop medical devices after visiting the Haga Laboratory at an open campus. After entering the University, I had an opportunity to train in the Haga Laboratory during the creative engineering training course for first-year undergraduates. I was exposed to the fun of medical device development, which further strengthened my desire to do medical engineering research. When I joined Haga Laboratory in my third year of undergraduate studies, the Graduate School of Biomedical Engineering was established. Since I had been interested in medical device development, I chose Graduate School, where I could also learn about medicine.

大学院では、外径0.2 mmの鍼灸針表面に独自に開発した非平面微細加工技術を用いて微細流路を作製し、皮膚に刺入・留置し微小還流を行うことで皮膚内の成分を回収するデバイスを開発していました。皮膚内の低分子量の生体成分(乳酸やグルコースなど)は血中とほぼ同じ濃度であることが知られており、採血を行わなくても身体の状態が把握できるだけでなく、濃度のモニタリングを行うことで、運動中や食事の際の物質濃度変化を計測することが可能となります。

When I was a graduate student, we developed a device with microfluidic channels on the surface of an acupuncture needle with an outer diameter of 0.2 mm using our proprietary non-planar microfabrication technology to collect components in the skin by inserting the needle and performing micro-perfusion. Since it is known that low molecular weight biological components (lactic acid, glucose, etc.) in the skin have almost the same concentration in the blood, monitoring the concentration became possible to measure changes in the concentration of substances during exercise and meals without taking blood.

医工学研究科は、医学系・工学系の研究室の距離が近く、連携しながら進めている研究が多いことが特徴だと思います。実際に使用者となりうる医学系の先生からアドバイスをいただきながら研究を進めることで、実使用に合わせた研究開発が行えるだけでなく、研究のモチベーションにもつながります。また、様々な考え方の人とディスカッションを行う機会があり、自分自身も様々な視点で考える能力が身につくと思います。

The Graduate School of Biomedical Engineering is characterized by the proximity of its medical and engineering laboratories and the fact that many research projects are conducted in collaboration with them. By receiving advice from medical professors who are potential users of our products, we are not only able to conduct research and development that is tailored to actual use, but it also motivates us to do our research. In addition, we have opportunities to engage in discussions with people with various ways of thinking, and I believe that we ourselves can acquire the ability to think from various perspectives.

後藤大輝さん Taiki Goto

後藤大輝さん Taiki Goto

2015年度修了:医用ナノシステム学分野

Graduated in FY2015: Medical Nanosystem Engineering

出身は北海道函館市、大学は山形大学工学部機械システム工学科卒です。学部生の頃は、福祉機械の機構設計に関する研究を行っていました。主に3D-CADを用い、機械設計をした後に自分で材集・機械加工をして組立・評価をするという、とても油臭いことをやっていました。

I was born in Hakodate, Hokkaido. I graduated from the Department of Mechanical Systems Engineering, Faculty of Engineering, Yamagata University. As an undergraduate student, I researched the mechanical design of welfare machines. I mainly used 3D-CAD, and after designing the machine, I did the very oily work of assembling, machining, assembling, and evaluating the device by myself.

高校生の頃に「医者になりたい」と憧れていた時期があったのですが、勉強不足で断念しました。その後山形大学工学部に進学しましたが、医学に対する興味は無くならず、将来どうしようかとすごく悩んでいました。そんな時、偶然ホームページで東北大学医工学研究科の存在を知り、自分がこれまで学んできた工学と憧れの医学が融合した「医工学」を学べるということで「ここだ!」と思い、進学を決意しました。

As a high school student, I longed to become a doctor for a while, but I gave up the idea due to my lack of study. I then entered the Faculty of Engineering at Yamagata University, but my interest in medicine remained, and I was apprehensive about my future career path. Then, I happened to know the Graduate School of Biomedical Engineering at Tohoku University on its website and thought, “This is the place! I decided to go on to higher education.

在学時は完全埋め込み型人工網膜の研究を行っていました。加齢黄斑変性や網膜色素変性症により視力を失った患者さんの視力回復を目的とした人工器官が人工網膜です。もともと、病気を治すための「治療用医療機器」に興味がありました。目が見えない病気を治すことに大きなやりがいがあるのではと感じ、このテーマを選択しました。やってみると難しい事だらけでしたが、当時の経験は現在仕事をする上で色々と生きています。

During my university studies, I was involved in research on fully implantable artificial retinas. An artificial retina is an artificial organ designed to restore sight to patients who have lost their vision due to age-related macular degeneration or retinitis pigmentosa. I was initially interested in “therapeutic medical devices” to cure diseases. But I chose this theme because I felt there would be great satisfaction in curing diseases that make people blind. Although it was full of difficulties when I tried it, my experience at that time is now helpful in many ways in my work.

工学部出身学生でも医学部の講義を受講できることだと思います。私が一番興味を持った講義は「解剖実習」です。医学部生が解剖実習を行った後、御献体から取り出した臓器や筋肉、神経などに私達も実際に触れることができるのですが、これは他では経験できない貴重な体験だったと思います。他にも実際の医療機器を使った実習や病棟を回りニーズヒアリングをする実習等は、医工学ならではの特徴的な講義ではないでしょうか。

The unique feature of the Graduate School of Biomedical Engineering is that students from the School of Engineering can also take lectures at the School of Medicine. The class I was most interested in was “Anatomy Practice. After the anatomy practice by medical students, we could touch organs, muscles, nerves, etc., removed from the donated body, which I think was a valuable experience that I could not have had otherwise. Other unique lectures in Biomedical Engineering include practical training using actual medical equipment and visiting hospital wards to listen to the needs of medical personnel.

自分は他大学から入学したのですが、実は東北大学には他大学の学部から入学してくる方がたくさんいます。もし他大学の学部生の方で進学を迷っている方がいたら、ぜひ一度研究室訪問をし、実際にキャンパスや研究室を見学して欲しいなと思います。東北大学に来ることで、他では得られない刺激がたくさんありますよ。

Many students enter Tohoku University from faculties of other universities. If there are undergraduates from other universities who are not sure about going on to Graduate School, I would like them to visit the laboratory and see the Tohoku University campus and laboratories. By coming to Tohoku University, you will find a lot of stimulation you cannot get anywhere else.

阿部光司さん Koji Abe

阿部光司さん Koji Abe

2015年度修了: 神経電子医工学分野

Graduated in FY2015: Neural Electronic Engineering

山形県出身で、2014年に東北大学工学部情報知能システム総合学科(現:電気情報物理工学科)を卒業しました。学友会剣道部に所属し、当時は文武+ラーメンの三道両立で仙台での生活を楽しんでしました。2022年現在は、光学機器メーカーのヘルスケア部門からイギリスにある子会社に赴任しており、眼科関連の医療機器の設計開発に携わっています。

I am originally from Yamagata Prefecture. In 2014, I got my degree from the Department of Information and Intelligent Systems in the School of Engineering at Tohoku University (The department is now called the Department of Electrical and Information Physics Engineering). I was a member of the Tohoku University Kendo Club, and I was enjoying my life in Sendai with three main things: school, sports, and ramen. I am currently working on designing and developing ophthalmology-related medical devices at a company’s subsidiary in the UK.

学部の様々な講義を通して医療機器開発に興味を持ち、工学部出身にとって医学の基礎を体系的に学ぶことができる点に魅力を感じたため、医工学研究科への進学を決めました。また、座学だけでなく臨床的な実習も多いカリキュラムも魅力だと感じました。東北大学の中では比較的歴史の浅い研究科ではありますが、既に多くのOBの先輩方がメーカーや医療分野を中心に多方面で活躍されていた点も、安心して進学を決めた理由の1つです。

After hearing about it in several undergraduate classes, I chose to go to the Graduate School of Biomedical Engineering because I was interested in medical device development. I also liked the idea of studying the basics of medicine systematically. I was also interested in the curriculum, which has a lot of clinical practice and classroom lectures. The Graduate School of Biomedical Engineering at Tohoku University has only been around for a short time. However, many of my older alumni already worked in different fields, primarily manufacturing and medicine. It’s one of the reasons why I chose to go to college myself.

慣性センサ(ジャイロスコープ+加速度計)を用いた、リハビリテーションのための下肢運動計測および歩行評価手法の構築に関する研究を行っていました。定量的なデータによる適切な歩行評価と臨床現場への応用を目標にしており、小型かつ軽量で、比較的安価な慣性センサを使って、いかに簡便なシステムで精度良く、有用な歩行評価指標を計測するかについて、時には理学療法士の方の意見も参考にしながら研究に励んでいました。

I was researching the construction of a method for measuring lower limb movement and evaluating gait for rehabilitation using inertial sensors (gyroscope + accelerometer). My research aimed to develop an appropriate gait evaluation method using quantitative data and its application to clinical practice. I was working on how to measure accurate and useful gait evaluation indices with a simple system using small, lightweight, and relatively inexpensive inertial sensors, sometimes referring to the opinions of physical therapists.

学生、先生ともに背景や専門分野が多岐に渡る点が特徴だと思います。異分野の講義や実習、研究活動を通して得られる先生方の手厚いサポートは、座学の知識以上に得難い経験であり、多角的な視野を養うのに適した環境だと思います。また、あまり多くはない学生数に対し、外部から入学してくる学生の割合も多い印象があり、高い学習意欲を持って切磋琢磨しつつ、学生同士の交流も深めやすい点も特色だと感じました。

Students and professors at the Graduate School of Biomedical Engineering come from various backgrounds and fields of expertise. This is what makes the school special. More valuable than classroom knowledge is the help you get from professors through lectures, hands-on training, and research projects in different areas. I think it’s an excellent place to learn how to see things from other points of view. Even though there aren’t that many students, I get the sense that most come from outside the school. This is a unique thing about the school because it makes it easy for students to talk to each other and compete in a friendly way that makes them want to learn more.

アカデミックや研究機関を除けば、自身の研究内容が就職先で仕事に直結する方はそう多くはないかと思います。改めて大学院生活を振り返ると、大事なのは自身の研究の専門性だけではなく、カリキュラム全体を通じて学ぶ多角的な物事の捉え方や課題解決力、しいては同じ時間を過ごした仲間同士の繋がりであると感じます。将来的に社会で活躍するための基盤を作る環境として、本研究科を選んで後悔したことは、私は一度もありません。

Aside from academics and research institutes, not many people can directly link their research to their jobs. When I think about my time in graduate school, I think what’s most important is not just my research skills but also the way I learned to look at things from different angles and solve problems, as well as the connections I made with other students who I spent time. I have never been sorry that I went to this graduate school to build a foundation for my future work in society.

鈴木淳弘さん Atsuhiro Suzuki

鈴木淳弘さん Atsuhiro Suzuki

2010年度修了: 生体超音波医工学分野

Graduated in FY2010: Medical Ultrasound

私は静岡県御前崎市出身です。2009年3月東北大学電気情報物理工学科を卒業し、2011年3月東北大学大学院医工学修士課程を修了しました。 学生時代は学業、サークル(テニス、空手)、研究室活動に全力に取り組み、心技体充実した日々を過ごしました。 卒業後は、医療機器メーカー(帝人)の開発現場(山口県)に配属され、現在勤続12年目です。 在宅酸素濃縮器と呼ばれる呼吸器系(COPD、コロナウイルス等)治療機器の開発中核を担い日々奮闘中。

I was born in Omaezaki, Shizuoka Prefecture. I graduated from the Electrical and Computer Physics Engineering School of Engineering at Tohoku University in March 2009 and completed a master’s degree in Biomedical Engineering at Tohoku University in March 2011. I devoted myself to academics, clubs (tennis, karate), and laboratory activities during my student days and spent my days fulfilling my mind, body, and spirit. After graduation, I was assigned to a development site in Yamaguchi Prefecture for Teijin, a medical equipment manufacturer. I have been with the company for 12 years now. I play a central role in developing a respiratory system (COPD, coronavirus, etc.) treatment device called a home oxygen concentrator, and I am struggling every day.

大学受験時点で「工学(万人を豊かにする技術)を利用して人の為になるテーマを志す」ことが漠然と「かっこいい」と思いました。 また、いざ学部生となり、医療工学を扱う金井・長谷川研究室(超音波を用いた計測、診断医療工学)での生活が始まると、「工学者の考えも重要だが、最終製品を利用する医学者が必要とする技術は何か知ることも重要だ。」という思いが芽生え、それを実現するのに日本で最も近い大学院であったため医工学研究科を選択しました。

When I was applying to universities, I vaguely thought it would be “cool” to “aspire to a theme that would benefit people by using engineering, a technology that enriches everyone. When I became an undergraduate student and began my life in the Kanai-Hasegawa Laboratory, I realized that “It is essential to know what the engineers think, but it is also crucial to understand what technology is needed by the medical people will use the final product. I chose the Graduate School of Biomedical Engineering because it was the closest graduate school in Japan to realize this goal.

在学時には、医療用超音波診断装置を用いて、輪切りにしたヒト頸動脈血管2次元画像を 血管の断面に沿って取得していき、それぞれの断面で取得した超音波信号を用いて、 断層像間の距離を推定することで将来的に3次元画像構築できないか試みる研究を行っていました。 ハード(3次元データを取得できる超音波プローブ)に頼らず、 ソフト(2次元データに含まれる超音波信号情報)で3次元構築を試みるアプローチに新規性がありました。

When I was in graduate school, I was conducting research using a medical ultrasound system to try to construct 3D images by estimating the distance between the fault images using the ultrasound signals acquired at each cross-section by acquiring 2D images of human carotid artery vessels sliced in a circle along the cross-section of the vessels. The approach to building 3D images using software (ultrasound signal information contained in 2D data) rather than relying on hardware (ultrasound probe capable of acquiring 3D data) was novel.

研究テーマに限らず、ベースとして東北大学が掲げる「研究第一主義」の講師陣、各種研究設備が整った環境であることが、異光学研究科の特色だと思います。 そこに、医学、工学を背景知識に持った優秀な学生が集まり、自主的に各々が研究活動に熱中し、在籍者間で相互作用によりハイレベルな議論が行われています。一般企業の研究、開発職とは異なり、人、物、金、時間 等の制約を気にせず、思い切ったアイデアを突き詰めることを奨励する風土があることも特徴です。

The unique feature of the Graduate School of Biomedical Engineering is that it is well-equipped with a team of lecturers and various research facilities that are based on the “research first” principle that Tohoku University upholds, not limited to research themes. There, excellent students with background knowledge in medicine and engineering gather. They voluntarily engage in research activities, and high-level discussions are held through interactions among the enrolled students. Unlike research and development positions in public companies, the culture at Tohoku University encourages students to pursue their bold ideas without worrying about restrictions in terms of people, materials, money, or time.

学業、課外活動に関わらず、東北大学、大学院時代に学んだこと、苦しんだことは、後の人生の基礎となることは間違いありません。 また、社会に出て、東北大生のOB、OGが多方面で活躍していることを知り、励みになったり、助けてもらったりする経験が沢山生まれました。 研究、社会人活動(答えの無い問題に自ら答えを導き出す活動)に比べて、受験勉強(答えのある問題を解く活動)は大したことないので頑張ってください。

Regardless of academic or extracurricular activities, what you learned and suffered during your time at Tohoku University will undoubtedly become the foundation for the rest of your life. In addition, after entering society, I realized that Tohoku University student alumni and alumnae are active in many fields, and many experiences were created that encouraged and helped me. Compared to activities such as research and social activities where you have to derive answers to problems for which there are no answers, activities such as studying for entrance examinations, where there are answers, are not so hard, so please do your best.

鈴木明宏さん Akihiro Suzuki

鈴木明宏さん Akihiro Suzuki

2012年度修了:健康維持増進医工学分野

Graduated at FY2012: Health and Sports Science

仙台出身です。猪岡先生(現東北大学名誉教授、当時は東北大学大学院情報科学研究科長)と永富先生の協力のもと、ヘルスケア機器に関する研究を行い、ベンチャー企業を設立し事業化を行いました。その後、一関高専の教員となり、医工学に関する研究、学生指導を行っています。

I am from Sendai. With the cooperation of Prof. Inooka (Professor Emeritus at Tohoku University, former Dean of the Graduate School of Information Science and Technology) and Prof. Nagatomi, I researched healthcare devices. I then established a venture company to commercialize it. After that, I joined the National Institute of Technology, Ichinoseki College, where I am researching medical engineering and teaching students.

東北大学先進医工学研究機構(TUBERO)主催のセミナーで、医工学をやるには、個人で医学と工学を連携する必要があるという話を聞き、その後、東北大学大学院医工学研究科が創設され、これは、医工学を学ぶ絶好の機会と思い、入学しました。

At a Tohoku University Biomedical Engineering Research Organization (TUBERO) seminar, I heard about the need to integrate between medicine and engineering by individuals to do biomedical engineering. Later, when the Graduate School of Biomedical Engineering was established at Tohoku University, I enrolled in the graduate school because I thought this would be an excellent opportunity to study biomedical engineering.

一関工業専門高等学校において、人間医工学研究室を開設し、高専学生と日々研究しています。研究テーマは次の通り。非定常な消費エネルギーの推定法。フレイルや認知症の予測と予防。車酔いセンサーの研究開発。ドライバーの眠気の推定と覚醒システム。詳細は、こちらまで。

At the National Institute of Technology, Ichinoseki College, I have started the Human Medical Engineering Laboratory. I am now conducting daily research with college students. Our research topics are as follows: Estimation of non-stationary energy consumption. Prediction and prevention of frailty and dementia. Research and development of sensors for car sickness. Estimation of driver drowsiness and wake-up systems. For more information, please visit our website.

医工学研究科の特徴・特色は、世界初!医工学博士課程の設立。

The features of the Graduate School of Biomedical Engineering is the first in the World! Establishment of a doctoral program in biomedical engineering.

特に、中学生のみなさんへ。進路は色々な道があります。高校ー>大学ー>大学院だけではありません。一関高専で医工学の基礎を学び、東北大学医工学研究科へ進学し世界トップの研究を行う、という道もあります。

I would like to say to students, especially to junior high school students. There are many ways. It is not the only way that you enter university and graduate school from high school. You can study the basics of medical engineering at the National Institute of Technology, Ichinoseki College, and then enter Tohoku University Graduate School of Biomedical Engineering to conduct world-leading research.

伊藤未夏さん Mika Ito

伊藤未夏さん Mika Ito

2017年度修了:生体超音波医工学分野

Graduated at FY2017: Medical Ultrasound

秋田県出身で、東北大学工学部情報知能システム総合学科(現:電気情報物理工学科)に入学しました。学部では電子系のコースだったこともあり授業で医工学を学ぶことは少なかったのですが、超音波医工学の研究室で研究をしていました。

I was born in Akita Prefecture. I entered the Department of Information and Intelligent Systems (now the Department of Electrical, Information, and Physical Engineering) at Tohoku University School of Engineering. I took an electronics course in my undergraduate study, so I did not learn much about biomedical engineering in classes, but I researched at the Laboratory of Medical Ultrasound.

「医工学」として独立した研究科であることと、かつ研究や教育に力を入れていることが選んだ決め手です。医工学は医学・工学両方に深く関連する領域です。両方の分野の知識を学んだ上で研究に取り組みたいという思いがあったため、医工学研究科を選択しました。

I chose the Graduate School because it is an independent graduate school as “biomedical engineering” and focuses on research and education. Biomedical engineering is a field that is deeply related to both medicine and engineering. I wanted to learn about both and to use my knowledge about them to advance my research.

超音波を使って頸動脈で動脈硬化の診断指標である脈波伝播速度というものを計測する研究をしていました。動脈硬化は心疾患や脳血管疾患に繋がることがある重大な疾患であるため早期診断が重要になります。そこで、超音波を用いることで従来の計測方法よりも高精度に・非侵襲的に計測することを目指しました。臨床を意識して試行錯誤し、自分で考えながら研究に取り組んだ経験は非常に貴重だったと思います。

I studied the measurement of pulse wave velocity, a diagnostic criterion for arteriosclerosis, in the carotid artery using ultrasound. Since arteriosclerosis is a major cause of heart disease and cerebrovascular disease, early diagnosis is essential. So, I aimed to measure it by using ultrasound more accurately and noninvasively than conventional measurement methods. The experience of working on the research through trial and error with thinking by myself in the view of clinical practice was precious.

医学・工学両方の基礎的な授業を受講できることや、様々な実習に参加できることが特徴だと思います。実際に経験することができるのは、医工学研究科だからこそ得られる貴重な学びの機会だと感じました。また、様々な分野の研究をしている学生が集まることも特色のひとつだと思います。学生の人数は多くはありませんがもっと学びたいと感じることが多く、充実した日々を送ることができました。

The most notable features of this program are that students can take introductory classes in both medicine and engineering and participate in various practical training. You can experience it. The Graduate School of Biomedical Engineering gave me a valuable learning opportunity that can only be obtained. Another feature is that students who research various fields participate. Although the number of students is not large, I was inspired to learn more and able to have an exciting and fulfilling days.

古澤直也さん Naoya Furusawa

古澤直也さん Naoya Furusawa

2018年度修了:生体超音波医工学分野

Graduated at FY2018: Medical Ultrasound

山梨県北杜市出身。2013年4月東北大学情報知能システム総合学科入学。2017年4月東北大学大学院医工学研究科入学。学部時代はサークル活動のスカッシュに打ち込む毎日でした。現在は医療機器メーカーに勤務しています。

I was born in Hokuto City, Yamanashi Prefecture. I entered the Department of Information and Intelligent Systems at Tohoku University in April 2013 and the Tohoku University Graduate School of Biomedical Engineering in April 2017. During my undergraduate years, I spent his days playing squash in a club. Currently I’m working for a medical device manufacturer.

医療と工学の融合領域を双方の視点から学べる大学院は、日本全体をみても多くありません。将来医療機器の開発に携わりたいと考えていた私は、この分野で特に長い歴史をもつ東北大学大学院医工学研究科で学ぶことを選びました。

There are not many graduate schools in Japan where you can study the interdisciplinary fields of medicine and engineering from both perspectives. As I wanted to be involved in the development of medical devices in the future, I chose to study at the Tohoku University Graduate School of Biomedical Engineering, which has a particularly long history in this field.

超音波で心疾患を診断する際の、妥当な診断条件を特定するための基礎的な研究を行っていました。世界中で心疾患の症例数が増加しており、診断手法の確立が求められています。心臓は高速に動いているため、MRIやX線CTよりも時間的な分解能に優れる超音波による診断が適していると言われています。しかし、ただ高速化するだけでは診断領域の広さや、計測の正確さを犠牲にしてしまいます。これらを可能な限り犠牲にせずに、心疾患の診断を実施するための適切な条件を探すことが目的でした。

I was conducting basic research to identify valid diagnostic conditions for diagnosing cardiac disease with ultrasound. As the number of cardiac disease cases is increasing worldwide, there is a need to establish diagnostic methods. Since the heart is moving at high speed, diagnosis by ultrasound could be more suitable than MRI or X-ray CT because of its superior temporal resolution. However, simply increasing the speed sacrifices the size of the diagnostic area and the accuracy of the measurements. The objective was to find the appropriate conditions for diagnosis of cardiac diseases without sacrificing these as much as possible.

医工学研究科の特徴・特色は、一点目として、他の研究科ではできない踏み込んだ体験ができる点を挙げます。座学に収まらない、体験に基づいた実践的な学習の機会が授業に多く組み込まれていた印象でした。自分の手を動かし、自分の頭で考え、自分の言葉で議論する機会が多く、刺激的でした。二点目として、生徒の意欲の高さを挙げます。生徒数は多くはありませんでしたが、医工学に興味を持つ生徒が高い密度で集まっており、切磋琢磨できるチャンスがあります。

As features of the Graduate School of Biomedical Engineering, first, I point out that I was able to have in-depth experiences that are not available in other graduate schools. I had the impression that there were many opportunities in the classes for practical learning based on experience, not just classroom learning. I found it stimulating to have many opportunities to work with my hands, think with my head, and discuss in my own words. Secondly, the high level of motivation of the students. Although the number of students was not large, there was a high density of students who were interested in medical engineering, and there were opportunities for friendly competition.

鈴木大地さん Daichi Suzuki

鈴木大地さん Daichi Suzuki

2017年度修了:融合計算医工学研究分野

Graduated at FY2017: Integrated Biomedical Simulation

福島県福島市出身、学部は東北大学 工学部 機械知能航空工学科に在籍し、博士課程においては、東北大学大学院 医工学研究科 融合計算医工学研究分野に在籍しておりました。現在は、愛知県瀬戸市にある朝日インテック株式会社において、脳血管カテーテル手術に用いられるカテーテルの開発業務に従事しております。

I was born in Fukushima City, Fukushima Prefecture, Japan, and enrolled in the Department of Mechanical and Aerospace Engineering, School of Engineering, Tohoku University as an undergraduate, and in the Laboratory of Integrated Biomedical Simulation, Graduate School of Biomedical Engineering, Tohoku University as a doctoral student. Currently, I am engaged in the development of catheters for cerebrovascular catheterization at Asahi Intec Corporation in Seto City, Aichi Prefecture.

高校生の頃には獣医を目指していた経緯もあり、元々体の仕組みや医療に対して興味を有しておりました。獣医を目指すことは諦め工学部に進学はしたものの、周囲の友人のように車や飛行機、ロボットといったものにはそれほど興味を持つことが出来ませんでした。しかし、それから医工学研究科を知り、そこでなら改めて人の体の診断や治療に役立つための勉強が出来ると思い、医工学研究科に進学をすることに致しました。

When I was a high school student, I wanted to become a veterinarian, so I was originally interested in the mechanisms of the body and medicine. I gave up becoming a veterinarian and went on to study engineering, but I was not as interested in cars, airplanes, and robots as my friends around me. However, when I found out about the Graduate School of Biomedical Engineering, I thought that I would be able to study something that would be useful in the diagnosis and treatment of the human body, so I decided to enter the Graduate School of Biomedical Engineering.

融合計算医工学研究分野の早瀬教授のもとで、脳動脈瘤の壁面性状を特定できる血行力学パラメータに関する研究を行っておりました。簡単に説明すると、動脈瘤の成長を予測出来る指標を特定することを目標に、瘤内に流れる血流の情報をコンピューター上で流体力学的に解析を行っておりました。その計算結果と実際の血管壁の性状との相関を調べることで、血管壁と血行力学の関係について研究を行っておりました。

Under the supervision of Professor Hayase in the Laboratory of Integrated Biomedical Simulation, I was conducting research on hemodynamic parameters that can identify the wall properties of cerebral aneurysms. To explain briefly, we analyzed the information of blood flow in the aneurysm by computer fluid dynamics to identify the index that can predict the growth of the aneurysm. By examining the correlation between the calculation results and the actual vessel wall properties, we studied the relationship between the vessel wall and hemodynamics.

機械系では学ぶことが難しい生物学的な講義を受けられることや、他分野(主に医学系)の教授、および学生と交流が出来ることが最も大きな特徴であると考えられます。医療機器開発に携わる現在の立場から改めて振り返ってみても、大学を離れれば滅多に出来ないような経験や、構築することの難しい人脈があったことを実感します。将来医療に携わりたいと考えている人にとって、非常に大きな財産を掴める機会を与えてくれていると思います。

The most significant features of the program are that we can take biological lectures, which are difficult to learn in the mechanical field, and interact with professors and students from other fields (mainly medical science). Looking back from my current job involved in medical device development, I realize that I had experiences that I would rarely have had as well as human networks that would have been difficult to build, once I had left the university. I believe that the program has given the opportunity to acquire a great asset for those who want to be involved in the medical field in the future.

山田智美さん Tomomi Yamada

山田智美さん Tomomi Yamada

2016年度修了:融合計算医工学研究分野

Graduated at FY2016: Intelligent Biomedical Systems Engineering

青森県出身で、大学は東北大学工学部機械知能・航空工学科でした。学部3年目までは週6でサークル活動に取り組んでいたため、ほとんど家にはいませんでした。学部4年目からは早瀬研究室に所属し、流体解析に取り組みました。研究室のメンバーとは夕飯を一緒に食べに行ったり(特に好きだったのは定禅寺通り付近のBIGというラーメン屋さん)、卒業後にもライブに行ったりと、仲の良い研究室だったと思います。

I was born in Aomori Prefecture and went to Tohoku University, School of Engineering, Department of Mechanical Intelligence and Aerospace Engineering. Until my third year as an undergraduate, I was rarely at home because I was absorbed in club activities six days a week. From my fourth year, I joined the Hayase Laboratory and began working on fluid analysis. I went out to dinner with the members of the lab (I especially liked BIG, which is a ramen restaurant near Jozenji-dori) and went to live concerts even after we had graduated. Actually, we were such a good team.

もともとは宇宙に関する研究がしたくて大学に入りましたが、様々な講義を受けていく中で、バイオメディカル分野が非常に面白いと感じました。中でも、体内は機械にとっては過酷な環境であるのに、きちんとその機能を発揮して人の役にたつことに魅力を感じました。そのため、医療機器開発を目指す第一歩として、工学的な知識だけでなく医学の知識も身につけるために、医工学研究科を選択しました。

I enrolled in Tohoku University because I wanted to study phenomena of outer space back then, however, as I took various courses, I found the biomedical field to be very interesting. In particular, I was fascinated by the fact that biomedical devices are able to perform their functions and be useful to people even though it is such a harsh environment for them to function well inside human bodies. For that reason, I chose the Graduate School of Biomedical Engineering to acquire not only engineering knowledge but also medical knowledge as a first step toward developing medical devices.

在学時は、人間の心臓の一部である、左心室内の血流解析を行っていました。MRIの断層画像をもとに左心室形状を構築し、形状を時間変化させるプログラムを作り、非定常流体解析を実施しました。左心室内は様々な構造物が存在するため血流が停滞しやすい箇所が存在し、そこで血栓が発生する可能性があるのではないかという検討です。国内だけでなくシンガポールの学会でも口頭発表させていただき、英語の実力不足は痛感しましたが、とても良い経験をさせていただきました。

When I was a graduate student, I analyzed the blood flow in the left ventricle, which is a part of the human heart, by constructing the shape of the left ventricle based on MRI tomographic images and creating a program to change the shape over time. Because of the complex structures in the left ventricle, there are some areas where blood flow tends to stagnate, and we investigated the possibility of thrombus formation there. I had an opportunity to give an oral presentation not only in Japan but also at a conference in Singapore, which was a great experience for me although I got shocked at my limited English skills.

色々なバックグラウンドをもつ学生が集まるため、多角的な考え方に触れることができます。機械系、情報系、医学系、または別の大学からなど、色々な同級生がいました。 また、生物学的な知識なども広く学べます。座学だけではなくご献体や動物を使用させていただいたこともあり、学部よりも在学期間が短い分、一つ一つの講義がとても濃かったと思います。現在医療機器メーカーで働いておりますが、大学院時代の経験が生きていると感じることが多々あります。

Students from various backgrounds gather here, so you can be exposed to diverse ways of thinking. I had classmates from various backgrounds, such as mechanical, information, medical, or from other universities. You can also learn a wide range of biological knowledge. Not only did we learn in the classroom, but we also had the opportunity to use donated bodies and animals, and every single lecture was much more intense than the undergraduate courses because of the shorter period of study. I am currently working for a medical device manufacturer and I often feel that my experiences in graduate school are still helping me a lot.

それぞれ異なる専門分野の知識を持ちつつ、皆が同じスタートラインに立ってイチから学ぶことができたので、大学1年生のときのような新鮮な気持ちで取り組めました。非常に実りの多い大学院生活を送れたと思います。職員の方々には大変お世話になりました、どうもありがとうございました。

Although each one of us had specialized knowledge in different fields, we were all able to stand at the same starting line and learn from the ground up, so we were also able to tackle our work with the same fresh feeling as if we were freshmen in university. I am sure that I was able to spend a very fruitful graduate school life. I would like to express my gratitude to the staff for all their kind help and support.

呉文翔さん WenHsiang Wu

呉文翔さん WenHsiang Wu

2019年度修了:知能システム医工学分野

Graduated at FY2019: Intelligent Biomedical Systems Engineering

皆さんこんにちは、台湾出身のWenHsiang Wuと申します。知能システム医工学研究室に所属していて、2019年9月に東北大学大学院医工学研究科を卒業しました。私は現在、自動運転分野の研究開発エンジニアとして働いています。大学生時代は台湾の国立中興大学で学士号を取得しました。学士号を取得した後、医療分野にも興味があったため、東北大学大学院医工学研究科医工学専攻で学ぶことにしました。

Hello everyone, I am WenHsiang Wu from Taiwan, who graduated from 2019/09 Graduate School of Biomedical Engineering at Tohoku University and belongs to Intelligent Biomedical Systems Engineering laboratory. I am currently working as a research & development engineer in automatic driving field. When I was a student, I completed my bachelor’s degree in National Chung Hsing University in Taiwan. Because I was also interested in medical field, I decided to study in the department of the Graduate School of Biomedical Engineering at Tohoku University after I finished my bachelor’s degree.

私は学士号を取得する前から、医療分野に興味を持ち始めました。私のバックグラウンドが工学であることから、医学的な問題を解決するために工学の知識をどのように応用するかを考え、次の専攻として医工学と呼ばれる分野横断的な学科を選択しました。分野横断的な専攻のメリットは、様々な分野の知識を学ぶことができたことです。私が東北大学の医工学研究科を選んだ理由は、他の大学の医工学専攻と比べて、独立した研究機関であるため様々な分野が存在し、例えば、電気工学や機械工学に関連した研究テーマを見つけることができます。このような多様性があるからこそ、東北大学大学院医工学研究科に入学してからも、自分の専門分野に関連した研究テーマや興味のある研究テーマを見つけることができると思います。

Before finishing from bachelor’s degree, I started to be interested in the medical field. Because my background is engineering, I try to consider how to apply my engineering knowledge to solve medical problems, and then I chose cross-field departments which are called Biomedical Engineering to be my next major. The merit of a Cross-field major is that it also enabled me to have the opportunity to learn more knowledge in different fields. The reason why I chose the Department of Biomedical Engineering in Tohoku University is that compared with the other university’s Biomedical Engineering, it is an independent research institute that allows Biomedical Engineering to exist in various departments, for example, you can see some research topics related to electric engineering or mechanic engineering but not limited. Such diversity enables students to find research topics related to their professional fields or what they are interested in after entering Tohoku University Graduate School of Biomedical Engineering.

東北大学の学生時代には、正確な肺腫瘍追跡システムを主に開発しました。肺がんの放射線治療を受けると、患者さんは呼吸によって腫瘍が動き続けます。治療の質を上げるためには、正確に腫瘍に放射線を照射するためのリアルタイムの腫瘍監視システムが必要です。しかし、X線画像シーケンスを用いて腫瘍をモニターすると、常に対象となる腫瘍が周囲の組織や骨と重なっていたり、画質が悪かったりすることが多く、正確な腫瘍追跡は難しいのが現状です。このような場合に、ぼやけた医用画像シーケンスで肺腫瘍を正確に追跡する方法の研究です。

When I was a student at Tohoku University, I mainly developed an accurate lung tumor tracking system. When patients undergo radiotherapy for lung cancer, the tumor will keep moving due to breathing. In order to advance the treatment quality, we need a real-time tumor monitoring system to irradiate the tumor precisely. However, if we monitor the tumor by using an X-ray image sequence, it always shows that the target tumor often overlaps with surrounding tissues or bones and with bad image quality, so accurate tumor tracking is difficult. In such a case, my research topic is how to accurately track lung tumors in blurry medical images sequence.

東北大学大学院医工学研究科の特徴は、多様な科目があることです。医工学は分野横断的な専攻であるため、幅広い分野をカバーしていなければなりません。学生は自分の興味や研究テーマに応じて様々な専攻の科目を履修することができます。そのため、医工学研究科の学生は、電気工学科や材料工学科や機械工学科などの講義で見かけられることが多いです。

The specialty of the Graduate School of Biomedical Engineering at Tohoku University is the diverse courses. Because biomedical engineering is a cross-field major, the courses should cover a wide range. So, students can take some courses in various departments according to their interests and research topics. Therefore, students in the Graduate School of Biomedical Engineering can often be seen in the Department of Electrical Engineering or Materials or Mechanical Department, etc.

東北大学大学院医工学研究科では、先端的な研究を行うための環境、多様なコース、多くの奨学金制度など、学生に豊富なリソースを提供しています。以上のような良い点を踏まえて、私は留学生にこの専攻を選ぶことを強くお勧めします。日本語ができなくても、英語での専門的なコースがたくさんあります。また、興味があっても日本語のみのコースがある場合は、先生が英語のテキストや関連資料を用意してくれて、丁寧に英語で説明してくれますので、語学の心配はありません。言葉の心配はありませんので、東北大学大学院医工学研究科に興味のある方は、ぜひお気軽にお応募ください。

The Graduate School of Biomedical Engineering at Tohoku University provides a wealth of resources to students, for example, providing the environments for doing advanced research, diverse courses, and many scholarships. Based on the good points I mentioned, I highly recommended foreign students choose this department. Even if you cannot speak Japanese, there are many professional courses in English you can choose. If there are some courses you are very interested in but it is in Japanese-only, the teachers will provide you an English textbook or some related materials on the class, and carefully explain to you in English. So, don’t worry about the language, if you are interested in the Graduate School of Biomedical Engineering at Tohoku University, please don’t be hesitate to apply, we are welcome you to join us.

Theme: Overlay by Kaira 
2020 Tohoku University Graduate School of Biomedical Engineering