月別: 2022年7月

鶴岡典子さん Noriko Tsuruoka

鶴岡典子さん Noriko Tsuruoka

2014年度修了:ナノデバイス医工学分野

Graduated in FY2014: Nanodevice Engineering

宮城県仙台市出身です。学部は工学部 機械知能・航空工学科を卒業しました。その後、大学院進学の際に医工学研究科に進学し、修士・博士課程を修了しました。医工学研究科で学んだ知識、体験したことを生かし、現在は工学研究科で医療・ヘルスケア機器に関する研究を行っています。

I was born in Sendai City, Miyagi Prefecture. I graduated from the Department of Mechanical Intelligence and Aerospace Engineering, Faculty of Engineering at Tohoku University. Later, I went to the Graduate School of Biomedical Engineering and completed my master’s and doctoral programs. Using the knowledge and experience I gained at the Graduate School of Biomedical Engineering, I am researching medical and healthcare devices at the Graduate School of Engineering.

オープンキャンパスで芳賀研究室を見学し、私も医療機器の開発をしてみたいという思いから工学部 機械知能・航空工学科に入学しました。入学後、学部1年生の創造工学研修において芳賀研究室で研修する機会があり、医療機器開発の面白さに触れ、さらに医工学研究をしたいという思いが強まりました。学部3年生で芳賀研究室に配属された際に、医工学研究科が開設され、もともと医療機器開発に興味があったことから、大学院進学の際に医療の知識も学べる医工学研究科を選択しました。

I entered the Department of Mechanical Intelligence and Aerospace Engineering, Faculty of Engineering, because I wanted to develop medical devices after visiting the Haga Laboratory at an open campus. After entering the University, I had an opportunity to train in the Haga Laboratory during the creative engineering training course for first-year undergraduates. I was exposed to the fun of medical device development, which further strengthened my desire to do medical engineering research. When I joined Haga Laboratory in my third year of undergraduate studies, the Graduate School of Biomedical Engineering was established. Since I had been interested in medical device development, I chose Graduate School, where I could also learn about medicine.

大学院では、外径0.2 mmの鍼灸針表面に独自に開発した非平面微細加工技術を用いて微細流路を作製し、皮膚に刺入・留置し微小還流を行うことで皮膚内の成分を回収するデバイスを開発していました。皮膚内の低分子量の生体成分(乳酸やグルコースなど)は血中とほぼ同じ濃度であることが知られており、採血を行わなくても身体の状態が把握できるだけでなく、濃度のモニタリングを行うことで、運動中や食事の際の物質濃度変化を計測することが可能となります。

When I was a graduate student, we developed a device with microfluidic channels on the surface of an acupuncture needle with an outer diameter of 0.2 mm using our proprietary non-planar microfabrication technology to collect components in the skin by inserting the needle and performing micro-perfusion. Since it is known that low molecular weight biological components (lactic acid, glucose, etc.) in the skin have almost the same concentration in the blood, monitoring the concentration became possible to measure changes in the concentration of substances during exercise and meals without taking blood.

医工学研究科は、医学系・工学系の研究室の距離が近く、連携しながら進めている研究が多いことが特徴だと思います。実際に使用者となりうる医学系の先生からアドバイスをいただきながら研究を進めることで、実使用に合わせた研究開発が行えるだけでなく、研究のモチベーションにもつながります。また、様々な考え方の人とディスカッションを行う機会があり、自分自身も様々な視点で考える能力が身につくと思います。

The Graduate School of Biomedical Engineering is characterized by the proximity of its medical and engineering laboratories and the fact that many research projects are conducted in collaboration with them. By receiving advice from medical professors who are potential users of our products, we are not only able to conduct research and development that is tailored to actual use, but it also motivates us to do our research. In addition, we have opportunities to engage in discussions with people with various ways of thinking, and I believe that we ourselves can acquire the ability to think from various perspectives.

後藤大輝さん Taiki Goto

後藤大輝さん Taiki Goto

2015年度修了:医用ナノシステム学分野

Graduated in FY2015: Medical Nanosystem Engineering

出身は北海道函館市、大学は山形大学工学部機械システム工学科卒です。学部生の頃は、福祉機械の機構設計に関する研究を行っていました。主に3D-CADを用い、機械設計をした後に自分で材集・機械加工をして組立・評価をするという、とても油臭いことをやっていました。

I was born in Hakodate, Hokkaido. I graduated from the Department of Mechanical Systems Engineering, Faculty of Engineering, Yamagata University. As an undergraduate student, I researched the mechanical design of welfare machines. I mainly used 3D-CAD, and after designing the machine, I did the very oily work of assembling, machining, assembling, and evaluating the device by myself.

高校生の頃に「医者になりたい」と憧れていた時期があったのですが、勉強不足で断念しました。その後山形大学工学部に進学しましたが、医学に対する興味は無くならず、将来どうしようかとすごく悩んでいました。そんな時、偶然ホームページで東北大学医工学研究科の存在を知り、自分がこれまで学んできた工学と憧れの医学が融合した「医工学」を学べるということで「ここだ!」と思い、進学を決意しました。

As a high school student, I longed to become a doctor for a while, but I gave up the idea due to my lack of study. I then entered the Faculty of Engineering at Yamagata University, but my interest in medicine remained, and I was apprehensive about my future career path. Then, I happened to know the Graduate School of Biomedical Engineering at Tohoku University on its website and thought, “This is the place! I decided to go on to higher education.

在学時は完全埋め込み型人工網膜の研究を行っていました。加齢黄斑変性や網膜色素変性症により視力を失った患者さんの視力回復を目的とした人工器官が人工網膜です。もともと、病気を治すための「治療用医療機器」に興味がありました。目が見えない病気を治すことに大きなやりがいがあるのではと感じ、このテーマを選択しました。やってみると難しい事だらけでしたが、当時の経験は現在仕事をする上で色々と生きています。

During my university studies, I was involved in research on fully implantable artificial retinas. An artificial retina is an artificial organ designed to restore sight to patients who have lost their vision due to age-related macular degeneration or retinitis pigmentosa. I was initially interested in “therapeutic medical devices” to cure diseases. But I chose this theme because I felt there would be great satisfaction in curing diseases that make people blind. Although it was full of difficulties when I tried it, my experience at that time is now helpful in many ways in my work.

工学部出身学生でも医学部の講義を受講できることだと思います。私が一番興味を持った講義は「解剖実習」です。医学部生が解剖実習を行った後、御献体から取り出した臓器や筋肉、神経などに私達も実際に触れることができるのですが、これは他では経験できない貴重な体験だったと思います。他にも実際の医療機器を使った実習や病棟を回りニーズヒアリングをする実習等は、医工学ならではの特徴的な講義ではないでしょうか。

The unique feature of the Graduate School of Biomedical Engineering is that students from the School of Engineering can also take lectures at the School of Medicine. The class I was most interested in was “Anatomy Practice. After the anatomy practice by medical students, we could touch organs, muscles, nerves, etc., removed from the donated body, which I think was a valuable experience that I could not have had otherwise. Other unique lectures in Biomedical Engineering include practical training using actual medical equipment and visiting hospital wards to listen to the needs of medical personnel.

自分は他大学から入学したのですが、実は東北大学には他大学の学部から入学してくる方がたくさんいます。もし他大学の学部生の方で進学を迷っている方がいたら、ぜひ一度研究室訪問をし、実際にキャンパスや研究室を見学して欲しいなと思います。東北大学に来ることで、他では得られない刺激がたくさんありますよ。

Many students enter Tohoku University from faculties of other universities. If there are undergraduates from other universities who are not sure about going on to Graduate School, I would like them to visit the laboratory and see the Tohoku University campus and laboratories. By coming to Tohoku University, you will find a lot of stimulation you cannot get anywhere else.

阿部光司さん Koji Abe

阿部光司さん Koji Abe

2015年度修了: 神経電子医工学分野

Graduated in FY2015: Neural Electronic Engineering

山形県出身で、2014年に東北大学工学部情報知能システム総合学科(現:電気情報物理工学科)を卒業しました。学友会剣道部に所属し、当時は文武+ラーメンの三道両立で仙台での生活を楽しんでしました。2022年現在は、光学機器メーカーのヘルスケア部門からイギリスにある子会社に赴任しており、眼科関連の医療機器の設計開発に携わっています。

I am originally from Yamagata Prefecture. In 2014, I got my degree from the Department of Information and Intelligent Systems in the School of Engineering at Tohoku University (The department is now called the Department of Electrical and Information Physics Engineering). I was a member of the Tohoku University Kendo Club, and I was enjoying my life in Sendai with three main things: school, sports, and ramen. I am currently working on designing and developing ophthalmology-related medical devices at a company’s subsidiary in the UK.

学部の様々な講義を通して医療機器開発に興味を持ち、工学部出身にとって医学の基礎を体系的に学ぶことができる点に魅力を感じたため、医工学研究科への進学を決めました。また、座学だけでなく臨床的な実習も多いカリキュラムも魅力だと感じました。東北大学の中では比較的歴史の浅い研究科ではありますが、既に多くのOBの先輩方がメーカーや医療分野を中心に多方面で活躍されていた点も、安心して進学を決めた理由の1つです。

After hearing about it in several undergraduate classes, I chose to go to the Graduate School of Biomedical Engineering because I was interested in medical device development. I also liked the idea of studying the basics of medicine systematically. I was also interested in the curriculum, which has a lot of clinical practice and classroom lectures. The Graduate School of Biomedical Engineering at Tohoku University has only been around for a short time. However, many of my older alumni already worked in different fields, primarily manufacturing and medicine. It’s one of the reasons why I chose to go to college myself.

慣性センサ(ジャイロスコープ+加速度計)を用いた、リハビリテーションのための下肢運動計測および歩行評価手法の構築に関する研究を行っていました。定量的なデータによる適切な歩行評価と臨床現場への応用を目標にしており、小型かつ軽量で、比較的安価な慣性センサを使って、いかに簡便なシステムで精度良く、有用な歩行評価指標を計測するかについて、時には理学療法士の方の意見も参考にしながら研究に励んでいました。

I was researching the construction of a method for measuring lower limb movement and evaluating gait for rehabilitation using inertial sensors (gyroscope + accelerometer). My research aimed to develop an appropriate gait evaluation method using quantitative data and its application to clinical practice. I was working on how to measure accurate and useful gait evaluation indices with a simple system using small, lightweight, and relatively inexpensive inertial sensors, sometimes referring to the opinions of physical therapists.

学生、先生ともに背景や専門分野が多岐に渡る点が特徴だと思います。異分野の講義や実習、研究活動を通して得られる先生方の手厚いサポートは、座学の知識以上に得難い経験であり、多角的な視野を養うのに適した環境だと思います。また、あまり多くはない学生数に対し、外部から入学してくる学生の割合も多い印象があり、高い学習意欲を持って切磋琢磨しつつ、学生同士の交流も深めやすい点も特色だと感じました。

Students and professors at the Graduate School of Biomedical Engineering come from various backgrounds and fields of expertise. This is what makes the school special. More valuable than classroom knowledge is the help you get from professors through lectures, hands-on training, and research projects in different areas. I think it’s an excellent place to learn how to see things from other points of view. Even though there aren’t that many students, I get the sense that most come from outside the school. This is a unique thing about the school because it makes it easy for students to talk to each other and compete in a friendly way that makes them want to learn more.

アカデミックや研究機関を除けば、自身の研究内容が就職先で仕事に直結する方はそう多くはないかと思います。改めて大学院生活を振り返ると、大事なのは自身の研究の専門性だけではなく、カリキュラム全体を通じて学ぶ多角的な物事の捉え方や課題解決力、しいては同じ時間を過ごした仲間同士の繋がりであると感じます。将来的に社会で活躍するための基盤を作る環境として、本研究科を選んで後悔したことは、私は一度もありません。

Aside from academics and research institutes, not many people can directly link their research to their jobs. When I think about my time in graduate school, I think what’s most important is not just my research skills but also the way I learned to look at things from different angles and solve problems, as well as the connections I made with other students who I spent time. I have never been sorry that I went to this graduate school to build a foundation for my future work in society.

Theme: Overlay by Kaira 
2020 Tohoku University Graduate School of Biomedical Engineering